In the main, however, the
Inner Temple version will be found consistent with its particular
dedication, whilst the Rawlinson variations appear due to an attempt,
signally unsuccessful, to adapt the poem for general use.
For the rest I have faithfully adhered to the original in the basic
text, and in the variorum readings, except in one particular. The
Rawlinson _MS._ is altogether guiltless of punctuation, while the
Petyt copy has been carelessly "stopped" by the scribe: I have
therefore given modern punctuation.
J. S. F.
FOOTNOTES
[a] See page x. [Transcriber's note: starting "It is curious to note"]
[b] _Have with you to Saffron Walden_, iii., 44.
[c] _Terrors of the Night._
[d] It is true that Nash, in his dedication of the
"Unfortunate Traveller," speaks of it as his "first offering." This,
however, must be taken rather as meaning his first _serious_ effort in
acknowledgment of his patron's bounty, for in "The Terrors of the
Night" (registered on the 30th June, 1593), he somewhat effusively
acknowledges his indebtedness to Lord Southampton:--"Through him my
tender wainscot studie doore is delivered from much assault and
battrie: through him I looke into, and am looked on in the world: from
whence otherwise I were a wretched banished exile.
Pages:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25