And _Gesner_, and _Aldrovandus_, and several other
Learned Men, in quoting this place of _Aristotle_, do make use of this
faulty Translation, which must necessarily lead them into Mistakes. _Sam.
Bochartus_[A] tho' he gives _Aristotle_'s Text in Greek, and adds a new
Translation of it, he leaves out indeed the _Cranes_ fighting with the
_Pygmies_, yet makes them _Men_, which _Aristotle_ do's not; and by
anti-placing, _ut aiunt_, he renders _Aristotle_'s Assertion more dubious;
_Neque enim_ (saith he in the Translation) _id est fabula, sed revera, ut
aiunt, Genus ibi parvum est tam Hominum quam Equorum. Julius Caesar
Scaliger_ in translating this Text of _Aristotle_, omits both these
Interpretations of _Gaza_; but on the other hand is no less to be blamed
in not translating at all the most remarkable passage, and where the
Philosopher seems to be so much in earnest; as, [Greek: ou gar esti touto
mythos, all' esti kata taen alaetheian], this he leaves wholly out,
without giving us his reason for it, if he had any: And Scaliger's[B]
insinuation in his Comment, _viz.
Pages:
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157