Prev | Current Page 208 | Next

De Quincey, Thomas, 1785-1859

"Note Book of an English Opium-Eater"

There is less call for speaking
of Lord Wellesley in this character, where he did not seek for any eminent
distinction, than in the more general character of an elegant
_litterateur_, which furnished to him much of his recreation in all
stages of his life, and much of his consolation in the last. It is
interesting to see this accomplished nobleman, in advanced age, when other
resources were one by one decaying, and the lights of life were
successively fading into darkness, still cheering his languid hours by the
culture of classical literature, and in his eighty-second year drawing
solace from those same pursuits which had given grace and distinction to
his twentieth.
One or two remarks I will make upon Lord Wellesley's verses--Greek as well
as Latin. The Latin lines upon Chantrey's success at Holkham in killing
two woodcocks at the first shot, which subsequently he sculptured in
marble and presented to Lord Leicester, are perhaps the most felicitous
amongst the whole. Masquerading, in Lord Wellesley's verses, as
Praxiteles, who could not well be represented with a Manon having a
percussion lock, Chantrey is armed with a bow and arrows:
'En! trajecit aves una sagitta duas.'
In the Greek translation of _Parthenopaeus_, there are as few faults
as could reasonably be expected. But, first, one word as to the original
Latin poem: to whom does it belong? It is traced first to Lord Grenville,
who received it from his tutor (afterwards Bishop of London), who had
taken it as an anonymous poem from the 'Censor's book;' and with very
little probability, it is doubtfully assigned to 'Lewis of the War
Office,' meaning, no doubt, the father of Monk Lewis.


Pages:
196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220